Мы в Telegram
Добавить новость

SevPoisk.ru — новости в Феодосии и Республике Крым онлайн 24/7

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ,
В 447 ГОДУ (продолжение)

А. Романченко

По книге Александра Вельтмана: "Аттила и Русь IV и V века"»,

а так же по работам других историков 19 - 21 веков

Продолжение.

Начало по адресу:

По прибытии в стан, Годичан открыл царю замысл Византийскаго двора, посягнуть на его жизнь. Гневный Аттила вместо допущения к себе послов, приказал сказать им, что цель посольства ему уже известна, и чтоб они немедленно же ехали назад.

Изумленное посольство собралось уже в обратный путь; но Аттила переменил решение, прислал сановника Косто(Σκοττα) за послом. Войдя в шатер, огражденный царской охранной стражей, Максимин приблизился к Аттиле, сидевшему на деревянных креслах, (1[286])

 

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

(286. один раз Приск у потребил слово Δίφρος - кресло, а в другой Θρόνos - трон.)

бил челом, вручил царския грамоты, и приветствуя от имени императора, пожелал ему и всему царскому семейству здравия и благоденствия.

'Ваши желания, вам же на голову,' - отвечал Аттила, и потом, обратясь к переводчику, сказал: 'условия мира давно решены; но не исполнены: беглецы возвращены не все; как же осмелилось явиться ко мне посольство, до исполнения договора?'

Вигила отвечал, что в Империи не осталось ни одного беглаго из Скифскаго народа, ибо все они уже выданы. Аттила вспыхнул.

'За эту дерзкую ложь следовало бы тебя казнить; но я уважаю права посольства' - грозно произнес он и велел писцам своим подать список беглых, которые находились еще в Империи, и читать вслух.

По прочтении списка, Аттила приказал Вигиле немедленно же ехать обратно в Константинополь, Вместе с ним отправлен был к Феодосию Ислав ("Ήςλα, "Ειςλαν - Изяслав).

'По отъезде Вигилы, пишет Приск, мы пробыли на месте один день, а в следующий отправились за Аттилою к северу страны. Совершив продолжительный путь вместе с варварами, ([287])

(287. "Haud longum viae spatium cum batbaris progressi, alio iter vertimus.)

мы, по распоряжению Скифов, наших проводников (приставов), своротили на другую дорогу; между тем как Аттила остановился в каком-то городе, для совершения брака с дочерью Эски ([288])

(288. Вообще по сказаниям, Аттила имел двух жен: Эрку, т. е. Иерку, или Юрицу, дочь Русскаго Князя Остроя (Osantrix), и, по смерти ея, дочь князя Гойко Нивелунгскаго (Nivelung). Имя первой супруги в

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

Сокровища нибелунгов Хегни прячет в Рейне, художник Питер Корнелиус

различных сказаниях различно только по произношению: Erka, Herka, Herkia, Helka, Κερκα. Нет сомнения, что имя упоминаемое Приском Έσκα есть описка вместо Έρκα.)

("Έσκαμ); хотя имел уже многих жен, по закону Скифскому, допускающему многоженство.'

Долгий путь посольства вместе с Аттилой должен же был продолжаться несколько суток. Положим общий путь до Бузео,(Бузео (Buzau или Buseo) — главный город округа того же имени в Валахии (Румыния). В 1899 г. всего жителей было 21877, из них евреев 1660 (7, 6%), причем мужчин 842, женщин 818. Рост еврейского населения Б. в 19 в. выражался следующими цифрами: в 1831 г. — 12 евреев, в 1838 г. — 52, в 1860—35, в 1899 г. — 1591 (по другим данным — 1660).)

откуда Аттила едет по дороге на Яссы, (Я́ссы (рум. Iași) — город в Румынии, административный центрЯсского жудеца, бывшая столица Молдавского княжества, центрЗападной Молдавии. По данным переписи 2002 года население Ясс составляло около 320 тыс. человек (2-е место в стране послеБухареста), но затем уменьшилось: согласно переписи 2011 года — до 290 422 человек (4-е место).)

а посольство по направлению на переправу чрез р. Прут при Фальчи. (Фальчи (рум. Fălciu, согласно румынско-русской практической транскрипции - Фэлчу коммуна в Румынии в жудеце Васлуй на границе с Молдавией. На территории коммуны расположены 6 деревень - одноименный центр коммуны (Фэлчу), а также Богданешть (Богданешти), Бозя, Копэчана, Одая Богдана и Рынзешть (Рынзешти). В коммуне расположен контрольно-пропускной пункт и железнодорожный мост в Молдову (см.Молдавско-румынская граница (англ.)).

Переезд в 6 суток составит около 53 час, или 265верст.

Prut river.jpg

Prut river

Отсюда посольство продолжало путь дорогой ровной (гладкой, однообразной), пролегающей по степи, ([289])

(289. 'Έν πεδίω κειμένην; степь - ó κάμτoς, πεδίον.)

и переправлялось чрез судоходныя реки, из которых после Дунаявеличайшия(μέγισται) Δρήκων, ([290]).

(290. В другом месте реку Δρήκων Приск называет Δρέγκων, и эта река была в Скифии: 'Οτι οί άμφι τòν 'Ανατόλισν καί Nόμον τòν "Iστρον περαιωςέντες άχρις τοϋ Δρέγκωνος λεγομένου ποταμοϋ ες τήν Σκυςικήν διέβησαν. т. е. Анатолий и Hом, перевравясь чрез Дунай проникли уже в Скифию, до так называемой реки Дренконы.' - Скифия в понятиях Греков ограничивалась Kaрпатскими горами.)

Τίγας и Τιφήσας.

Если прокладывать путь посольства от переправы чрез Дунай при Margos (нын. Семендрия), в

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

глубину Венгрии; то главная река Тиша (Teiss) остается в стороне, влево. Следуя от стана Аттилы, положим при р. Темеш,Приск заметил бы на пути реки Мароши Кереш,почтил бы их названием судоходных рек; но никак неназвал бы их великими реками.После переправы чрез последнюю реку, т. е. чрез Кереш (Köros) остаётся до Токая не более 30 часов езды; но, по Приску, после переправы чрез три великия реки путь еще далек; а главное этот путь идет не в горы, не в соседство богатых каменоломен и дубовых вековых лесов, в которых столица Аттилы так нуждалась. ([291])

(291. В Иорнанде, слова Приска о посольстве изменены следующим образом: 'Вот что пишет Приск, посланный к Аттиле Феодосием: 'переправясь чрез большиа реки: Tysiam, Tibisiamque et Driccam, мы прибыли. к тому месту, где некогда Видикула (Vidicula), храбрейший из Готов, поражен был Сарматской палицей (Sarmatum dolo occubuit). Отсюда недалеко уже было до веси (vicus) - столицы Аттилы; я говорю веси; но эта весь уподоблялась обширнейшему городу.' Имя Видикулы явно вставлено Иорнандом. Он упоминает еще о Видикуле при описании, что благорожденные Скифы (по Иорн. приписано Готам) назывались Zarabos Tereos (Сорабск. Русь), (*) и Pileatos косоносными, косатыми, Козарами). Они жили сперва при Азовском море (т. е. там где жили древние Кимвры (Сербы); а потом при р. Борисфен, которую жители называют Danubius, (вероятно Дон). У них были песни о богатырях, в числе которых бьц и Видикула.)

Ocноваясь на этих соображениях, мы продолжаем прокладывать путь посольства по долам Валахии, Бессарабии и далее на север, чрез многия судоходныя реки и между ними чрез три большия реки, которых древния Русския названия искажены без сомнения и самим Приском и его переписчиками, а в дополнение изменены и перетасованы издателями Иорнанда, в уверенности что этим рекам следует течь по Венгрии.

Прокладка всех рек, впадающих в Дунай и Черное море, описанных древними Географами, начиная с

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

Геродота, по распросам, на обум, должна быть переизследована и исполнена вновь по своду древних упоминаний, по соображению местностей, и часто двояких и трояких названий одной и той же реки. Геродот, на пример, высчитывая Скиөския реки, упоминает о реке Днепре по народому названию и произношению Няпру -([292])

(292. Точно также как Нястру - Днестр)

Νάπαοις[? неразб. ], не зная сам, что это таже река, которую по городуБориcөену(Березани) называли Бориcөеном.

Геродот знал только одну реку вытекающую из недр Карпатов (в Венгрии) и впадающую в Дунай. Эту реку он называет Μάρος. Ясно что этоМарошстекающаяся, сТишей.Без сомнения в древности ТишаилиТисса, (Река Тисса (Тиса, Tisza, Theiss) является одной из главных водных артерий Центральной Европы и самым крупным притоком Дуная. При относительно небольшой длине, равной 966 километров, обладает большой площадью водосбора, составляющей 157186 км². Она протекает по территории Украины, Румынии, Словакии (по очень короткому участку границы), Венгрии и Сербии. - Читайте подробнее на FB.ru: http://fb.ru/article/373681/opisanie-reki-tissa-v-tsentralnoy-evrope

Где находится река Тисса

по слиянию с рекою Марош, носила при впадении в Дунай это последнее название. После

реки Марош Геродот изчисляет реки текущия из Карпатов по Валахии: ([293])

(293. Упоминая, что оне текут в Дунай из горы Αΐμος.)

Алутпа или Алта (Άτλας), Арджис (Αύρας). За этой следует у него (к востоку) Tίβισς, по Приску Tιφήσας, а по Иорнанду Tibiscus. Яломица впадает в рукав Дуная, и ее не видно едущему по Дунаю; следовательно Tibiscus есть Серет.

Приск судил о величине рек по обширнсти их долин; и потому три великия реки,которыя посольство, отделясь от Аттилы в Валахии, проезжало по пути к Kиеву,

были Серет (Τίβισις), (Сире́т (рум. Siret, укр. Серет, венг. Szeret, в античности — Hierasus) — левый приток Дуная. Начало берёт в Буковинских Карпатах, далее течёт по Молдавской возвышенности. Длина — 740 км. Водозаборный бассейн реки — 43 960 км². В горной части течёт по территории Украины (115 км), далее — Румынии. Притоки: Сучава, Малый Сирет — главный приток на территории Украины, Путна. Питание — снеговое и дождевое. Ледостав — с декабря по март. Весной выходит из берегов, летом — дождевые паводки. Использовалась для лесосплава, есть судоходный участок. Крупнейший город на реке — Сирет.

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

Прут (Δρήκoν) и

(карту см. выше)

Днестр (Τύρης) (Герод.) или Τίρας, по описке Τίγας.

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

'Эти реки, пишет Приск, переезжали мы на лодьях, или на плотах (поромах). Во время пути снабжали нас всем продовольствием; но вместо пшеничнаго хлеба отпускали нам ячменный, а вместо вина мед. Сопровождавшие нас; служители получали хлеб и напиток из ячменя, называемый квас (κάμος). ([294])

(294. Mногиe принимали это слово за кумыс, не зная того, что кумыс делается не из ячменя, а из кобыльяго молока, и составляет перебродившийся пьяный напиток. Слово кумыс, у Черкесов гымза, значит также квашенье, броженье, и по значению слов гамизати (Серб.), гимзит (Русск.) - бродить, сближаются с словом квас)

Сравнивая все условия следования этого посольства, с посольствами к Русским царям в позднейшия времена, можно видет как исконны и неизменны, были Русские обычаи, во всех подробностях, до самаго преобразования в западныя формы. Приближаясь к границе, посольство извещало о прибытии cвоем пограничнаго воеводу, который, собрав подробныя сведения о звании посла и количестве его свиты, отправлял к государю гонца и ожидал разрешения на дозволение посольству вступить в границы и продолжать путь. Пограничный воевода передавал послов воеводам городов лежащих на пути. Назначаемые от места до местапристава, доставляли посольству царское жалованье,то есть продовольствие, приобретая все необходимое покупкою от местных жителей. 'Русский двор,' - пишет Герберштейн, посол Императора Максимилиана, в 1516 году, - имеет свои особенные обычаи, которым следует при продовольствии или угощении посольств других держав. Приставы подробно знают сколько выдавать каждому лицу, по званию его, хлеба, напитков, мяса, рыбы, соли, масла и иных мелочей.'

В ХVI столетии посольству выдавались калачи,а из напитков, меды: княжие, обарные и патошные.

'Совершив долговременный([295])

(295. Mακραν δέ άνύσανες όδό.' μακρος - long, grand, loin, qui dure longtems.)

путь, продолжает Приск, мы (однажды) склоняющемуся дню к вечеру,раскинули свои палаткиблиз озера, которое снабжало жителей пребрежнаго селения годною для питья водой.'

Мы прокладываем этот долговременный путь чрез три болышия реки -Сереть, Прут и Днестр - от Бузео до Балты.Это разстояние составит около 72 часов,или 360 верст,требующих 9 дней езды.

Для переправы чрез все возможныя реки по Венгрии, в направлении к северу, положив долговременный,путь только с 5 сутов(40 часов, или 200 верст),

очутимся уже около Дебречина.Это разстояние мы и примем к сведению.

Déri Museum

Déri Museum

Great Church

Great Church

В отношении ночлегов в палатках, упомянем следующее: Еще в 16-м столетии, посольства едущия в Россию почти во все время пути становали в палатках близ селений.

'Многие посланники, в числе коих Фон-Ульфельд, проехав от границы до самой Москвы, однажды только останавливался в доме; во все же прочее время принужден был со всею свитою ночевать или в палатках, или под открытым небом.' ([296])

(296. Опыт повеств. о древностях Русских. г. Успенскаго. Ч. 2. стр. 140.)

'Во время ночи, продолжает Приск, настала ужасная гроза, сорвала палатку нашу, разметала вещи и унесла в озеро. Перепуганные, мы разбежались искать спасения от дождя, и в темноте, подавая друг другу голос, добрались до селения. На этот крик Скифы выбежали из хижин с зажженным камышем, ([297])

(297. Καλαμος значит солома, камыш, тростник. В Херсонской и Подольской губерниях камыш по преимуществу заменяет дрова.)

который они употребляют для разведения огня. На вопросы их, что такое случилось, проводники наши, объяснили им причину тревоги, и они радушно пригласили нас войдти к себе, и разложили огонь, чтоб мы просушились и согрелись.'

'Владетельница селения одна из жен Владо (Вλήδα) [? неразб.ή] прислала для угощения нас кушанья, которыя принесли очень миловидныя женщины. Это у Скифов составляет изъявление почести. Мы поблагодарили их за принесенныя нам блюда кушанья, и уклонились от их собеседования.'

'На другой день оседлав и заложив лошадей в повозки, посольство отправилось к владетельнице селения поклониться, поблагодарить за угощение и поднести ей в дар три серебяных кубка, несколько кож краснаго сафьяна, индейскаго перцу, фиников и других различных овощей ([298]),

(298. On Грек паволоки и злато и вина и овощи разноличныи." Нестор.)

которых в этой стране нет, и которые варварами очень ценятся. Откланявшись ей, мы отправились в дорогу далее.'

'После семи дней пути,проводники остановили посольство в одном месте, объявив, что оно должно переждать проезда Аттилы и следовать за ним.'

Если положим, что по миновании трех великих рек,буря и одна из жен Владо, брата Аттилы, угостили послов где нибудь около Дебречина, или даже на р. Эрь, - спрашивается: куда прокладывать семь дней пути, т. е. около 280 верст, за этой рекой? До Токая остается не более 100 верст; а за Токаем и прямо на север, и вправо и влево, утесистыя и лесистыя клещни Карпатов, о которых Приск сказал бы хоть слово. 180 верст некуда девать; а между тем путь еще не кончен, столица Аттилы еще впереди.,

'Здесь (т. е. в городе или месте, в котором приостановлено посольство), встретились мы, пишет Приск, с послами Западной Империи, ехавшими к Аттиле и также остановленными: с комитом Ромулом, примутом-префектом Норики, и военачалником Романом. С ними был и Констанций,

Флавий Аэций

Флавий Аэций

котораго Эций отправил к Аттиле для письмоводства......'

По этой встрече с послами, ехавшими из Рима, должно заключить, что дорога из Рима в столицу Аттилы сходилась где нибудь с дорогой из Константинополя (чрез Ниссу), по которой ехало посольство Феодосия, сходилась за несколько дней пути до столицы, и на этом продолжении пути предстояло еще переправляться чрез несколько рек.

Предлагаем всем ищущим столицу Аттилы в Венгрии, проложить примерно эту точку соединения дорог на карте.

'Переждав проезд Аттилы, мы все отправились в след за ним. Переправясь чрез несколько рек,мы наконец прибыли в обширное Место, (1[299])

(299. Κώμη-bourg, vicus - Весь. Польское слово mjasto в этом случае более соответствует, сходствуя с Румынским тырг (торговое место). Греки, названию πόλις придавали значение места обнесеннаго каменными стенами.)

где находился дворец Аттилы, великолепию котораго, как говорили, не было нигде подобных. Этот дворец был построен из брусьев и досок превосходно обтесанных, и обнесен деревянною стеною, составляющею не защиту, а украшение.' ([300])

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

По старинным чертежам и сохранившимся доныне документам был воссоздан и Дворец российской трапезы – «восьмое чудо света» отца Петра Великого – царя Алексея Михайловича. Приск описал подобные строения виденные посланниками у царя Аттилы в пятом веке н.э..

(300. Иорнанд, почерпая из Приска же описание столицы Аттилы и дворца его, сообщает об оных следующее: 'Я назвал столицу Аттилы весью (vicus); но этa весь уподоблялась величайшему городу. Дворец был деревянный, построевный из брусьев столь гладко прилаженных и лоснящихся, что с трудом можно было разсмотреть соединение их между собою. Тут были обширныя столовыя палаты, портики (крыльца) велшолепно расположенные; дворцовая же площадь (area curtis), обнесенная оградой, столь была пространна, что одна ея обширность обличала царскую обитель.')

'Близ царскаго дворца был дом Ониглса,с такою же оградой, но не изукрашенной подобно дворцу башнями. В довольно значительном разстоянии от ограды находилась баня, которую Ониглс,после царя богатейший и могущественнейший между Скифами ([301]),

(301. Первый из вельмож приближенных; следовательно царский конюший. Обыкновенно это звание заменяет собственное имя, и потому, очень легко может быть, что Όνηγήσιος, с придыханием на о, образовалось если не из Ианишич, то из этого звания.)

построил из камня привезеннаго из Пеонии; ибо у варваров, населяющих эту часть страны, нет ни камня, ни дерев(строительных); почему они лес и все строительные материалы употребляют привозные из других мест.Зодчим при постройке бани был пленный уроженец Сирмии.'

Сведем теперь путь посольства и разстояния, по направлению к Kиеву.

1. Переезд от переправы на Дунае до остановки на дороге к стану Аттилы, 70 стадий, или около 3-х часов... 15 вер.

2. До стана Аттилы переезд 8 часов... 40 -

3. Переезд вместе с Аттилой, предположительно до Бузео, около 53 часов... 265 -

Долговременный переезд от Бузео, чрез Сереть, Прут и Днестр, по направлению к Балте, около 72-х часов...360 -

NB. Аттила мог свернуть в Торговище (Терговиште), или даже отправиться чрез горы и Трансильванию; но общее разстояние последних двух переездов остается тоже.

5. От Балты, или предподагаемаго владения жены Владо, семь дней пути,до места, где была остановка и встреча с посольством Римским, на соединении путей, - предположительно вСквири,56 ч... 280 вер.

6. От этого места продолжение пути до Kиева, вместе с Аттилой, около 3-х дней, 24 часа. ...120 -

______

1080 вер.

Проложим эти же переезды от переправы при Mapге, к северу по Венгрии, сократив неопределенные Приском разстояния до крайности.

1. До стана Аттилы... 55 вер.

2. Путь от стана вместе с Аттилой, сократим, вместо нескольких дней, на один день... 40 -

3. Долговременный путь, во время котораго посольство переправлялось чрез многия малыя судоходныя реки и чрез три больших, сократим на 6 дней... 240 -

4. От владения жены Владо, до встречи с послами Римскими семь дней пути.... 240 -

5. На переезд с Аттилой до столицы, со всеми переправами чрез реки, положим только один день... 40 -

______

655 вер.

Из этих 655 верст, сбросим 155, на сокращение дневнаго пути до 30 версгь, - ([302])

(302. Приведем еще пример. посольских переездов в сутки: в 1474 году, переезды Венецианскаго посла Амвр. Кантарини были следующие: Из Ленчиц выехал 14-го Апреля в Люблин, прибыл 19-го, совершив в 6 дней 250 верст, слишком по 41 вер. в сутки; из Люблина выехал 20-го Апреля, прибыл в Луцк 23-го Апр., совершив 200 верст в 4 дни, т. е. по 50 верст в сутки; 25-го Апр. выех. из Луцка, 1-го Мая прибыл в Киeв, проехав 350 верст в 7 днейг что составит 50 верст в сутки.)

останется 500 вер.; положим их от переправы чрез Дунай на север по Венгрии, - столица Аттилы придется на самой вершине Карпатов.

Кажется все это осязательно уже убеждает, что столица Аттилы, Hunnorum regis, Kuenkuneg, т. е. Кыянскаго князя; была не в недрах, а вне Карпатов, именно там, где ее находят изложенныя нами предания.

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

План старого Киева. Закревский Н. В. «Описание Киева.» — Москва, 1868. Т.2

Слова Приска, что в той части Скифии, где была эта столица, нет ни камней, ни дерев, удобных для зданий,и что для построения бани камень привезен был из Пeoниu,окончательно противоречат напрасному труду искать столицу на равнине Тейса, в соседстве каменоломен Мишколоча (Miskolz) и сплавки по р. Бордичу 30 саженнаго сосноваго лесу, и 15 саженных дубов, аршин пять в обхвате. Kиев же напротив действительно нуждался в привозных строительных материалах, которые могли привозиться туда водой, и из Пеониии из Паннонии,столь же удобно, как из Херсона четыре кони медяны,из Греции громады мрамора, употреблявшагося на гробницы князей, ([303])

(303. Тело В.К. Ярослава, в 1054 году, положено было в церкви Св. Софии, в раце мраморяне.')

и неизвестно откуда гранит на ограды и бани:'Сей бо Ефрем (Епископ Переяславский) заложи бо (в 4089 г.) церковь на воротех Св. Феодора и Св. Андрея у ворот а город каменьи cmpoeниe банное каменно."([304])

(304. Не забудем при этом громадных гранитных баб.)

Г. Венелин, смотревший на историю не чужими глазами, не поверхностно, сознает во всех обычаях, так называемых Гуннов, исконные обычаи Руссов; и это так очевидно - в приеме послов, в предварительных переговорах их с боярами посольской избы, в допущении бить челоми подносить поминкицарю и потом царице,([305])

(305. У Приска, название жены Аттилы Церка, без сомнения не собственное имя, а ЦρЦА [над ρ стоит титло].)

в приглашении их на обед в столовую избу, в обычае поднесенияцарской чашикравчими, и вообще в обрядах угощения, - что XVII век от V-ro века разнится только подробностями в описаниях.

'Когда Аттила, возвращаясь из похода, подъезжал к столице, его встретил хор дев, под длинными белыми покрывалами, и сверх того под пологами, которые несли женщины. Хор дев пел ему славу.

Под пологами шло на встречу Аттиле вероятно царское семейство. Встреча хором дев и воспевание славы князьям были обычны на Руси. Вспомним песнь Игорю Святославичу. Певец его описывает, какою песнью встречали Русских князей стараго времени:

Тяжко ти голове кроме пленю, Зло ти телу кроме головы, Русской земли без князя великаго Солнце светится на небесе, Князь великий в Русской земли. Девицы поют на Дунаи,Вьются голоси чрез море до Кыева, Князь едет к Сборичеву.([306])

ПОСОЛЬСТВО ИМПЕРАТОРА ФЕОДОСИЯ II К ЦАРЮ АТТИЛЕ, В 447 ГОДУ (продолжение)

(306. Сборичев, где была заводь кораблей.)

Страны ради, гради весели, Певше песнь старому князю И потом молодым....

При проезде Аттилы мимо дома перваго своего вельможи Онигиса, ([307])

(307. Ианишич (?).)

жена боярина, сопровождаемая многочисленной прислугой, вышла на встречу с чарой вина, хлебом и солью,которыя поднесены были на сёребряном блюде. Этот обычай, говорит Приск, считается у Ски?






Все новости Феодосии на сегодня
Феодосия

Пасхальные колокола Казанского собора

«Классический меридиан»

В Ленинском районе Крыма проведена проверка бывших мигрантов, не вставших на воинский учет

Пасхальные колокола Казанского собора

На трассе "Таврида" в районе Феодосии автомобиль улетел в кювет



Другие новости Феодосии

Глава Крыма Сергей Аксёнов
Крым

Сергей Аксёнов поздравил моряков с Днём Черноморского флота



Персональные новости
ATP

Хачанов вышел в третий круг турнира ATP в Риме


Феодосия на Russian.city

Здоровье в Крыму


Симферополь

Театр и цирк, Россия и культура, дети: Госцирк Бурятии представил новое руководство


Другие города Крыма


Moscow.media
Феодосия

Феодосийский ЗАГС поздравляет с праздником Великой победы




SevPoisk.ru — паблик новостей Севастополя и других городов Республики Крым в календарном формате на основе технологичной новостной информационно-поисковой системы с элементами искусственного интеллекта, гео-отбора и возможностью мгновенной публикации авторского контента в режиме Free Public. SevPoisk.ru — ваши новости сегодня и сейчас в Феодосии, объявления, аренда квартир, отели, санатории, отдых в Крыму, квартиры от владельцев, выгодные предложения.

Опубликовать свою новость в любом городе и регионе России и Украины можно мгновенно — здесь.


Новости Крыма


Спорт в Крыму




Экология в Крыму


Все города России от А до Я